"Zamba de mi esperanza" en varias voces y en idiomas originarios
Participaron varios intépretes cantando en guaraní, quichua, qom y mapuche en esta iniciativa de Radio Nacional
Desde principios de agosto, el equipo de producción de Radio Nacional bajo una idea original de Pedro Patzer y Alejandro Pont Lezica, convocaron a Marcelo Predacino como Director Musical para comenzar a trabajar en una versión de Zamba de mi Esperanza (inmortalizada por Jorge Cafrune) para una realización en idiomas originarios, Guarani, Quechua, Toba y Mapuche.
Esperanzados en la llegada de una verdadera hermandad en la diversidad nació esta mirada de Zamba de mi Esperanza en la que participan:
Yamila Cafrune; Goyo Degano ( Bandalos Chinos); Manuel Wirtz; Sol Mihanovich; Marian Farías Gómez: Seba López (Los Tekis);Guadalupe Farías Gómez; Sauda: Benjamín Amadeo
Con la Producción Musical de Marcelo Predacino, la obra fue interpretada, en violín por Pablo Aznarez; contrabajo, Alan Ballán y guitarras y bombo, Marcelo Predacino
Coach vocal: Guadalupe Farías Gómez.
Co producción de audio, edición Mix y Master: Alan Ballán
Las traducciones fueron realizadas por reconocidos traductores de cada una de las distintas comunidades.
Por al idioma Mapuzüngun: Héctor Paynen, Patricia Pichunleo, periodista; Aukin niyeu lugar de eco, Microprograma radial y audiovisual mapuche; Rodolfo García, Director LRA30 Radio Nacional Bariloche; Luis Pilquiman, vicepresidente de INAI y el Licenciado Alejandro Montenegro Treuque.
Al idioma Guaraní, por Catalino G. Recalde (Prof. Dr. En Lengua y Cultura Guaraní).
Al idioma Qomla’aqtac, por Elvi Alegre (Pedagoga indígena y Auxiliar Docente Aborigen, Federación Nacional Campesina)
Al idioma Quichua, por Dr. José Luis Grosso (Director del Centro Internacional de Investigación PIRKA – Políticas, Culturas y Artes de Hacer)
(Fuente: Radio Nacional)